联系我们
电话:86-10-62669591
QQ(一): 15374338
QQ(二): 596868034
微信号: HQTY-1
业务邮箱:trans@hqtyfy.com
招聘邮箱:hr@hqtyfy.com
 
常见问答
Q:为什么统计标准是“字符数(不计空格)”为而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
 
 
Q:为什么统计标准是“字符数(不计空格)”为而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
 

A:根据2003年11月27日国家标准化管理委员会批准发布的《翻译服务规范 第一部分 笔译》(GB/T19363.1-2003),第4.2.4.5条计字方法“计字一般以中文为基础。在原文和译文均为外文时, 由顾客和翻译服务方协商。 —— 版面计字:按实有正文计算,即以排版的版面每行字数乘以全部实有的行数计算不足一行或占行题目的,按一行计算; —— 计算机计字:按文字处理软件的计数为依据,通常采用 ‘中文字符数(不计空格)’”。
以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章是一个整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,我们在翻译过程中需要将标点符号的意思考虑进来。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确地书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译节省时间。我们建议客户将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。

 
   
保密承诺 | 常见问答 | 付款方式 | 相关知识 | 网站地图 | RSS订阅
本站关键词:北京维吾尔语翻译 | 北京翻译公司 | 北京翻译公司 | 北京英语翻译公司 | 北京同声传译 | 北京法律翻译公司

彩票大奖网991188 jixiangwh.com:北京环球通言文化发展有限公司
技术支持: